La traducción al árabe de `Tangerina´ fue presentada en la Librairie des Colonnes (Tánger) y la Fundación Mohamed Daoud (Tetuán).
El 19 de septiembre de 2024, en el acto tangerino, se sentaron en la mesa el traductor al árabe Larbi Ghajjou, la profesora Randa Jebrouni y el autor de la novela, Javier Valenzuela. El día siguiente, 20 de septiembe, en el tetuaní, Hasnae Daoud, Mezzouar El Idrisi, Rachid Barhoun y Abdelkarim Bentato acompañaron a Ghajjou y Valenzuela.
El atractivo literario de Tánger, la traducción entendida como recreación de una obra y las relaciones humanas y culturales entre Marruecos y España fueron los principales temas de los dos encuentros.
`Tangerina´, primera entrega de la trilogía #TángerNoir, está disponible en castellano en la nueva edición de Huso y en árabe en la edición de Almutawassit Books.